Il y a du génie et beaucoup de patience dans cette bande annonce de Top Gun Maverick réalisée avec des Lego. © OnBeatMan
En attendant la sortie du film Top Gun, il faut se contenter de la bande annonce officielle. Si vous la connaissez par cœur, vous allez vous régaler avec la version « Lego » que vient de réaliser le maître de l’animation Augustus Danko alias OnBeatMan.
La défaillance d’une aube de réacteur a entraîné la perte d’un F-16 de l’US Air… Read More
Le tout premier bimoteur d'affaires HondaJet Echelon prend forme à Greensboro. Honda Aircraft a commencé… Read More
Depuis plusieurs mois déjà, la CIA utilise des drones pour surveiller les cartels de la… Read More
En 2024, le BEA a publié 22 rapports d'accidents mortels relatifs aux ULM. C'est 3… Read More
La compagnie nationale lettone est parvenue à mi-parcours de son objectif d'exploiter 100 Airbus A220-300… Read More
Thales, en partenariat avec la compagnie aérienne française Amelia et le collectif Breakthrough Energy Contrails,… Read More
This website uses cookies.
View Comments
C'est la version "Mabrick"....
Beau boulot !
En revanche si vous connaissez les guignols qui ont fait le doublage en français (probablement les fils des guignols qui ont traduit le premier top gun), je peux leur faire un cours sur les grades dans la Navy et leur traduction en français : captain (USN) ce n'est pas tout à fait un capitaine ! C'est dans le top gun original où ils auraient dû le faire appeler capitaine (mais y a prescription) !
C'est bien de vouloir respecter à la lettre ce genre de paramètre, mais il y a un problème lors du doublage : il faut que le texte parlé en français colle aux lèvres de l'acteur américain... Donc traduire "capt'ain" par "enseigne de vaisseau" (je dis n'importe quoi, je sais) va poser un problème sur les lèvres de l'acteur.
Donc traduire "cap'tain" par "capitaine" est une facilité certes, mais une semi-obligation aussi...
Trop fort l'animateur quand même !
Bon, c'est quand que y'a un cinéma d'ouvert ?